[ 공 지 ] 2021년 체코한인회 회칙. (한국어,체코어)

제 1 장 서문


제 1조 본회는 체코한인회라고 칭하고 영어 명칭은 The Korean association in the Czech republic, z. s.을 이용한다.


제 2조 본회는 소재지를 프라하에 든다.


제 3조 본회는 체코민법 제 214조와 개정된 민법 No. 89/2012sb을 준수하여 조직된 법인이다.


제 4조 본회는 문화적, 경제적 교류와 협력이라는 공동의 이익을 달성하기 위하여 조직된 자치적이고 자발적이며 비정치적인 비영리 단체이다.


제 5조 본회의 내부조직, 회원 및 선출된 협회조직의 권리와 의무는 이 회칙에 따라 규정되며 현회 내부 규정의 앞으로의 수정들도 본 회칙에 근거하여 진행될 것이다. 본 회칙의 원문은 본회의 소재지에 보관된다.



제 2 장 협회의 목적과 사업

제 1조 본회의 주요 목적은 회원들간의 우정과 협력을 강화하고 그들의 권리와 이익을 증진하는 것이다. 체코에 거주하고 있는 대한민국 국민들과 체코국민들 사이 문화교류사업을 적극 지원하여 그들이 원만한 미래지향적인 상호관계를 구축해나갈 수 있도록 하는 것도 본회의 주목적 중의 하나이다. 이를 위하여 본회는 다음과 같은 사업들을 조직하고 지원한다.

1항 세미나, 강의, 강연 및 워크숍들의 조직

2항 회원 호상간의 친목과 협조를 강화하기 위한 송년회 및 체육대회

3항 한인회보발간

4항 한-체코 체육 및 문화교류사업

5항 장학사업 및 차세대 예술인 후원사업

6항 다른 지역한인회들과의 교류사업


제 2조 본회가 조직한 사업들에서 발생하는 수익은 본회의 다른 사업들이나 본회의 조직의 운영에만 이용 할 수 있다.



제 3 장 회원


제 1조 본회의 회원으로는 체코공화국에 등록 되여 있는 법인이나 다음의 조직들을 충족하는 만 18세 이상의 사람들이 될 수 있다.

가: 대한국민 국적을 가진 사람

나: 대한민국 국적을 가졌던 사람

다: “가“ 또는 “나“ 항에 해당하는 사람의 자녀


제 2조 외국인인 경우 본회 회장의 인준을 걸쳐 명예회원으로 등록 될 수 있다.


제 3조 본회의 가입신청자는 본회 회장의 인준이 진행되는 날 회원의 자격을 얻는다. 본회의 회장은 가입 신청자가 본회의 목적과 사명에 부합하지 않다고 판단 될 경우 가입 신청을 부결할 수 있다.


제 4조 회원의 자격은 회원 본인에게만 극한 되며 자격을 다른 사람이나 법적 대리인에게 양도할 수 없다.


제 5조 본회의 회원자격은 다음의 경우에 상실된다.

가: 회원자신이 본회에서 탈퇴의사를 서면으로 밝힌 경우

나: 회원자격정지에 관한 서류가 해당회원에게 전달된 경우, 본회의 회장은 본회 회원의 의무를 심각하게 위반하는 경우 특히 본회의 원칙과 목적을 위반하는 회원에 관하여 해당회원의 자격을 정지시킬 권리가 있다.

다: 회원의 유고나 시본회가 해산된 경우

제 6조 회원의 권리

1항: 회원은 본회가 조직하는 사업과 활동에 참가할 수 있는 권리를 가진다.

2항: 회원은 본회의 사업과 활동에 관한 정보를 정기적으로 전달 받을 수 있는 권리를 가진다.

3항: 회원은 자기의 의견과 제의를 본회에 제출할 수 있고, 본회의 기관들에 자기의 질문을 제기하고 해당질문에 대한 답변을 받을 권리가 있다.

4항: 회원은 본회의 총회에 참가할 수 있는 권리를 가진다.

5항: 회원은 본회의 총회에서 투표할 수 있는 권리를 가진다.

6항: 회원은 본회의 운영기관을 선거할 수 있고 본회의 운영 기관에 선거 될 수 있는 권리를 가진다.


제 7조 회원의 의무

1항: 회원의 본회의 명예를 손실시키지 말아야 한다.

2항: 회원은 본회의 목표를 달성하기 위한 사업에 참여해야 한다.

3항: 회원은 본회의 규정을 준수해야 한다.

4항: 회원은 본회 총회에 참석해야 한다.

제 8조 본회의 회장은 외부에 공개되지 않는 회원명단을 작성해야 한다.


제 9조 체코 내 한인사회 또는 본회의 발전에 기여한 회원은 포상을 받을 수가 있다. 포상의 대상과 포상의 내용은 협회 회장이 결정한다.



제 4 장 협회 조직


제 1조 본회의 원활한 활동을 보장하기 위하여 다음의 기관들이 조직된다.

1항: 협회 총회

2항: 협회 회장

3항: 회장단



제 5 장 총회


제 1조 총회는 본회의 최고기관이다.


제 2조 총회는 본회의 모든 회원들의 모임으로 조직된다.


제 3조 총회는 지난 회기년도의 협회의 활동을 총화하고 새 회기년도의 협회 활동원칙을 채택한다. 또한 협회의 존속 및 앞으로의 활동에 있어서 근본적으로 중요한 다음의 결정들을 내린다.

1항: 본회의 활동의 주요방향을 결정한다.

2항: 본회의 회칙을 및 회칙의 수정을 승인한다.

3항: 회원들 회비와 납부기간을 결정한다.

4항: 회장이 제출한 협회 활동 및 운영에 관한 연례 보고서를 승인한다.

5항: 협회의 내부규정을 채택 변경 혹은 폐지한다.

6항: 협회 회장을 선출한다.

7항: 퇴임하는 협회 회장의 업무를 평가한다.

8항: 본회의 해산 및 그 절차를 논의한다.


제 4조 총회는 본회의 다른 기관들이 결정할 수 없는 기타문제들을 결정한다.


제 5조 총회는 회장이 필요하다고 판단될 경우 소집할 수 있으며 최소 1년에 한번 소집되어야 한다.


제 6조 본회의 회원의 3분의 1이상 요청을 하는 경우 긴급 총회가 소집될 수 있다. 회장은 요청일로부터 30일 이내에 긴급총회를 소집해야 할 의무가 있으며 총회가 시작되기 전 총회소집 이유와 총회 안건을 공지할 의무가 있다. 회장이 긴급총회를 소집하지 않는 경우 총회소집을 요청한 회원이 총회를 본회의 비용으로 긴급 총회를 소집할 수 있다. 회장의 유고시 협회의 모든 회원들이 회칙 제 8 장에 준하여 새 회장을 선고하는 긴급총회 소집을 요구할 수 있다.


제 7조 모든 회원들은 총회에 참가하여 총회의 안건과 관련된 사항에 대하여 회의 주최측에 설명을 요구할 수 있으며 받을 수도 있다. 회원이 법적으로 허용되지 않는 자료를 요구하거나 협회의 활동에 심각한 피해를 줄 수 있는 사항에 대한 설명을 요구하는 경우 주최측은 해당사항의 공개를 거절할 수 있다.


제 8조 주최측은 총회 개최 30일전에 협회의 공식 인터넷 홈페이지를 통하여 예정된 총회일정을 공개해야 한다. 총회장소와 개최시간은 최대한 많은 회원들이 참가할 수 있도록 정해져야 한다. 예정된 총회는 연기되거나 취소될 수도 있다.


제 9조 모든 회원은 균등한 투표권을 가진다. 총회는 절반이상의 총회참가자들의 동의를 하는 경우 결정을 통과시킬 수가 있다. 총회결정은 과반수의 참가자들의 동의 하에 채택된다. 협회 해산과 협회 회칙의 수정이 토의되는 총회에는 최소 50명이상의 회원들이 참가하여야 하며 참가자의 3분의 2 이상이 동의하에 협회의 해산 또는 회칙의 수정이 결정 될수있다.


제 10조 총회는 회장 및 회장에 의하여 임명된 회원이 주최한다. 긴급총회가 소집된 경우에는 해당 총회를 소집한 회원이 총회를 주최할 수 있다. 주최자는 총회를 총회가 다른 결정을 하지 않는 경우 이미 공지된 총회일정에 따라 주최하여야 한다. 미리 공지가 되지 않은 안건은 총회참가자의 3분의 2이상이 동의를 얻는 경우에만 총회에서 토의 될 수 있다.


제 11조 회장은 총회 회의록을 해당 총회가 끝난 후 30일 이내로 작성해야 한다. 회장이 회의록을 작성할 수 없는 경우에는 회장이 위임을 받은 회원이나 총회의 위임을 받은 회원이 회의록을 작성할 수 있다. 회의록에는 누가 총회 개최를 요구했으며, 총회가 어디서 어떻게 진행되었으며, 누가 총회를 사회했고, 누가 총회를 주최했으며 어떤 결정이 채택되었고, 누가 회의록을 작성했는지를 밝히는 정보들이 등기되어야 한다. 모든 회원은 모든 총회의 회의록을 열람할 수 있는 권리가 있다.



제 6 장 우편투표결정


제 1조 우편투표방식은 모든 경우에 이용될 수 있다.


제 2조 우편투표는 이메일이나 우편을 통하여 진행될 수 있다.


제 3조 우편투표 결정 제안은 회원명단에 명기된 회원들의 이메일 주소로 전달되거나 우편을 통하여 진행되는 경우 회원명단에 명기된 회원들의 주소로 우편이 발송되어야 한다. 발송된 제안서에는 총회 결정제안과 회원들이 자신의 결정을 내리는데 참고가 될 자료 및 해당자료의 출처 의견제출 기한이 포함되어야 한다. 의견 제출기한은 제안서를 접수한 때로부터 14일간이다.


제 4조 우편투표를 통하여 투표를 진행하기로 결정한 회원은 자기의 결정내용을 담은 결정서를 이메일이나 우편을 통하여 전달해야 한다. 결정서에는 결정장소 및 시간과 결정 내용, 회원의 사인이 포함되어야 한다. 이상의 조건을 충족하는 결정서는 총회에 참가하여 행사하는 회원의 투표권과 동일하게 간주된다.




제 7 장 협회 회장


제 1조 회장은 본회의 의결권을 행사한다.


제 2조 회장의 임기는 2년이며 회장 당선자는 전임 회장과 회장단으로부터 인계인수를 마친 다음날 임기를 시작한다. 회장의 직책은 유고시를 제외하고 임기 만료시 혹은 직무유기로 인하여 협회 총회에서 해임시 만료된다.


제 3조 회장은 협회와 관련된 모든 문제에서 협회를 대표한다. 협회를 대표하는 사인은 협회의 명칭아래 회장의 사인을 첨부하는 방식으로 이루어진다. 일부 부분적인 문제 처리시 회장의 위임을 받은 회원이 협회를 대표하여 사인을 할 수 있다. 이 경우에 위임을 받은 회원은 회장으로부터 받은 위임장을 소지하여야 한다. 위임장에는 위임 받은 회원의 권한과 책임이 정확하게 정의되어있어야 하며 받은 위임의 시간범위를 포함해야 한다.


제 4조 회장은 협회의 정상적인 경영을 책임지고 예산 집행을 관리하고 예산 수정을 승인한다. 회장은 임기기간 회계년도 회계보고에 관한 의무와 책임을 진다. 회장은 총회 사이 기간 동안 협회의 업무를 이끌고 관리하며 협회의 회칙준수를 감독하고 협회의 발전을 위하여 노력한다.


제 5조 회장은 다음의 권한을 가진다.

1항: 총회를 소집할 수 있다.

2항: 협회 예산 및 연간재무지표를 검토 및 승인하고 회원들에게 협회의 재무지표를 공개할 수 있다.

3항: 부동산매매 및 기타투자에 대한 제안을 검토하고 해당 제안을 총회의 안건으로 제출할 수 있다.

4항: 협회의 재산의 적절한 관리와 협회의 모든 경제 활동을 감독한다.

5항: 협회의 직원을 고용하거나 해고할 수 있다.

6항: 회원을 받아들이거나 회원의 자격을 정지시킬 수가 있다.

7항: 중대한 사유가 있는 경우 회원의 회비 연기, 감면 또는 면제를 결정할 수 있다.

8항: 협회의 내부규정을 제안할 수 있다.

9항: 협회의 은행계좌를 관리한다.

10항: 협회 회원들을 회칙 3조 9항에 의거하여 포상할수있다.


8 장 협회 회장 선거


제 1조 회장 입후보자는 만 35세 이상의 정회원으로 7년이상 거주경력을 갖은자로 장기체류허가증이나 영주권 혹은 시민권을 취득한 자 이어야 한다. 회장은 임기를 한번 더 연임할수 있다.


제 2조 협회 회장은 선거전 최소 20일 이전에 선거관리위원회(선관위) 위원장과 위원들을 임명해야한다.


제 3조 선관위는 선거전 최소 20일 이전에 협회의 인터넷홈페이지에 다음의 정보들을 공지해야한다:

1항: 입후보자자격,선거일시,선거규정

2항: 후보자 등록 양식

3항: 기타 선거에 대한 모든사항.

제 4조 회장의 입후보자는 정회원 7인 이상의 추천서와 함께 선거 15일전까지 선거관리위웡회에 등록해야한다.


제 5조 선관위는 회장 입후보 명단은 투표 10일 전까지 한인회 홈페이지 및 기타 한인인터넷 매체에 공고한다.

제 6조 회장입후보가 없을 경우 회장단에서 지명하여 입후보자를 추대하여 총회에서 추인을받아 회장을 선출 할 수있다.


제 7조 회장선출은 최다 유효표를 얻은자를 당선자로 한다.


제 8조 선거비용

1항: 선거에 소요되는 모든비용은 한인회 재정으로 충당한다

2항: 선거의권위를 높이고 관리상 또는 회무 수행상 비용을 충당하기 위하여 후보자는 5000꼬룬(KC)공탁금을 내야한다. 공탁금은 선거후 반환 하지않는다.



제 9 장 회장단과 회장단선거


제 1조 회장단은 협회의 운영을 지워하는 기관이며 협회회장 부회장 2명내지 3명의 위원들로 구성된다.


제 2조 회장단의 성원들은 협회회장이 임명하거나 해임시키며 회장단의 임기는 회장의 임기와 동일한 2년이다.


제 3조 회장단의 성원으로는 모든 협회의 회원들이 될수있다.

제 4조 회장단 회의는 회장이 소집한다. 회장단 성원들은 회의에서 협회의 업무에 대하여 회장에게 자신들의 의견을 투표의 방식으로 건의할수있다. 해당 업무에 관한 최종결정은 회장이 한다.


제 5조 회장단 회의내용은 회의록으로 기록된다.



제 10 장 재산 및 관리


제 1조 협회는 회원들의 회비, 상속 및 유증, 국가의 기부금, 재단의 보조금, 협회활동 수입 및 자산 수입으로부터 자기의 활동 비용을 충당한다.


제 2조 획득된 모든 자금은 협회의 회칙에 의거하여 협회의 사명과 목표를 달성하기 위한 사업을 지원하고 그러한 사업을 실현하는데 사용되어야 한다.


제 3조 협회의 재산은 특정회원이나 협회의 직원들의 부를 늘이는 목적으로 이용될 수 없다. 협회의 재산을 사회적 영리와 자선 목적을 위하여 사용하는 것을 금지하지 않는다.


제 4조 협회는 협회의 사명과 목표를 수행하기 위하여 재산을 소유, 관리 사용한다.


제 5조 협회의 재산의 관리, 유지, 등록에 대한 책임은 본회의 회칙에 의하여 조직된 협회의 해당 기관이 진다.


제 6조 재산 관리는 회장이 비준한 협회의 예산에 근거하여 진행한다.



제 11 장 종장


제 1조 본회는 총회의 결정 또는 법이 정하는 기타 사유에 의하여 자발적으로 해산 될 수 있다.


제 2조 협회가 해산될 경우. 협회의 부채청산 후 남은 협회의 재산은 본회와 유사한 사명과 목표를 가진 조직으로 이전하거나 본회의 회원들에게 균등하고 분배된다.


제 3조 본회의 회칙의 개정은 총회가 개정을 결정한 날부터 효력을 발생하며 해당법원에 등록으로 확정된다.






Stanovy

Korejského občanského sdružení v ČR, z. s.



Článek I

Úvodní ustanovení

1. Název spolku: Korejské občanské sdružení v ČR, z. s. (dále též jako „spolek“). Anglický ekvivalent jména spolku je: The Korean Association in the Czech Republic, z. s.”.

2. Sídlo spolku: Praha.

3. Spolek je spolek ve smyslu ustanovení § 214 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., a jako takový je právnickou osobou způsobilou k právnímu jednání.

4. Spolek je samosprávná, dobrovolná, nepolitická a nezisková organizace založená za účelem naplňování společného zájmu, kterým je kulturní, hospodářská a obchodní výměna a spolupráce.

5. Vnitřní organizace spolku, práva a povinnosti členů i volených orgánů spolku se řídí těmito stanovami, které jsou uloženy ve svém úplném znění v sídle spolku, případně dalšími vnitřními předpisy spolku vydanými v souladu s těmito stanovami.



Článek II

Účel a činnost spolku

1. Hlavním účelem spolku je posilovat přátelství a spolupráci mezi členy a prosazovat jejich práva a zájmy; podporovat dobré vztahy a kulturní výměny mezi občany Korejské republiky žijícími v České republice a občany České republiky, což je prováděno především prostřednictvím:

a) pořádání seminářů, přednášek, výukových lekcí a workshopů;

b) společenských a sportovních aktivit;

c) publikací zpravodaje spolku;

d) korejsko-českých sportovních a kulturních výměnných programů;

e) poskytování stipendií a podpory budoucím umělcům, sportovcům, vědcům a dalším;

f) spolupráce s korejskými sdruženími, která podporují kulturní povědomí a jeho rozvoj.

2. Zisk z činnosti spolku lze použít pouze pro spolkovou činnost a správu spolku.



Článek III

Členství

1. Členem spolku mohou být fyzické osoby starší 18 let, které splňují jednu z následujících podmínek:

a) mají občanství Korejské republiky;

b) měli občanství Korejské republiky;

c) potomci osoby, splňující jednu z výše uvedených podmínek.

2. Osoba s občanstvím jiného státu se může stát čestným členem spolku, pokud s tím souhlasí předseda spolku.

3. Fyzická osoba se stává členem ke dni přijetí žádosti o členství. Předseda spolku může odmítnout přijetí žadatele o členství, pokud dojde k názoru, že přijetím člena by bylo nebo mohlo být ohroženo řádné plnění poslání spolku.

4. Členství se váže na osobu člena, je nepřevoditelné na jinou osobu a nepřechází na jeho právního nástupce.

5. Členství zaniká

a) doručením písemného oznámení člena o vystoupení;

b) vyloučením člena – členství končí dnem doručení rozhodnutí o vyloučení člena ze spolku; předseda spolku má právo vyloučit člena, pokud svým jednáním závažně porušuje povinnosti vyplývající z členství, zejména porušuje-li zásady a cíle spolku nebo zanedbává-li členské povinnosti;

c) úmrtím, zánikem spolku.

6. Práva členů:

a) podílet se na praktické činnosti spolku;

b) být pravidelně informován o dění ve spolku;

c) podávat návrhy, připomínky, vznášet dotazy orgánům spolku a obdržet odpověď na své podání;

d) účastnit se jednání členské schůze;

e) hlasovat na jednání členské schůze;

f) volit a být volen do řídícího orgánu spolku.

7. Povinnosti členů:

a) chránit a zachovávat dobré jméno spolku;

b) podílet se na plnění cílů spolku;

c) dodržovat stanovy spolku;

d) účastnit se členské schůze.

8. Předseda spolku je povinen vést seznam členů, který je neveřejný.

9. Člen spolku, který významně přispěl k rozvoji spolku a korejské komunity v České republiky, může být ř